Tuesday, June 10, 2025

Culinary Words

Green: Soap; 
Blue: clean hot water
Red: Sanitize

White board: cooked food, bread, 
Green Cutting board: Vegetable
Yellow Cutting board: poultry (chicken, Turkey, Duck)
Red Cutting Board:  Meat
Blue: Sea food

stocked 库存;
time-temperature indicator
walk-in Cooler & Freezer

AP = As purchased
EP = Edible Portion

Products
krud kutter  (Kitchen Degreaser)
409 
Bleach for mold remove


Event
Bite of apprentice 

=0. Food Recognition =
Juan Valdez Coffee: from selected regions in Colombia.
stilton cheese
TOST Non-Alcoholic Sparkling Beverage














==1. Allergy ==
Canola oil is good for allergy issue. 

==2. Salad & Cheese ==
arancini: an Italian dish consisting of balls of rice mixed with other food, that are covered in breadcrumbs and fried
arugula  [əˈruɡələ] 大蒜芥;芝麻菜;紫花南芥a plant with long green leaves that have a strong flavour and are eaten raw in salads  

bulgur 焦干碎麦; a type of wheat that has been partly boiled and then dried, used especially in Turkish cooking

cobb salad: American garden that is usually served as a main course. 

couscous (北非的)蒸粗麦粉食物 (北非的)蒸粗麦粉食物 a type of African food made from crushed wheat ; a dish of meat and/or vegetables with couscous

couscous tabbouleh: a salad of Lebanese origin consisting chiefly of cracked wheat, tomatoes, parsley, mint, onions, lemon juice, and olive oil.

feta (用羊奶做的)希腊白软干酪

gazpacho [ɡəzˈpɑtʃoʊ] 西班牙番茄冻汤

pico de Gallo
salsa verde [Canned tomatillos]
mild salsa
mango salsa  

==3. Seasoning ==
ancho ['ænkəʊ] 安秋辣椒  a large chili pepper used as a seasoning in Mexican cuisine

Habanero sauce: The most notable difference between habanero and jalapeno peppers is their heat level. Habaneros are considerably hotter than jalapenos.

Jugo Seasoning sauce



==4. 1 Pasta ==

Basil Pesto Pasta: 意大利松子青酱(用罗勒叶、松子、干酪和油调制而成)an Italian sauce made of basil leaves, pine nuts , cheese and oil

carbonara  奶油培根意大利面

mostaccioli 斜切通心粉

==4. 2 Mexican Food ==
burrito

Enchilada

Tinga: Tinga is a popular Mexican dish, usually made with shredded chicken braised in a flavorful, slightly spicy sauce


==5. Food ==
akami: 赤身或称红肉 位於鱼背前、中、后背部及侧身肉,颜色深红,油脂少肉质多,富营养,口感嫩,经济实惠
Chutoro中腹部;中鲔 meaning "medium toro" in Japanese, is a popular cut of tuna known for its balanced fat content and rich, buttery flavor, making it a favorite for sushi and sashimi. 
Otoro: 上腹 Otoro is the fattiest and most prized cut of bluefin tuna, known for its rich, buttery flavor and melt-in-your-mouth texture, making it a highly sought-after delicacy in sushi and sashimi. 

Au Jus sauce: Au jus is thinner and flavored with red wine, while gravy is thickened with flour or cornstarch. Au jus has a thin consistency that's similar to broth.

baba ganoush: This “spoiled dad” dip is the creamier companion to hummus. Popular in Arab countries throughout the Middle East.
boil vs broil 
bouquet garni: a bundle of herbs or spices tied together to flavor soups, stews, and other dishes. 

caramelized onions:  for burger 

Chicken Chasseur: a French dish, known in France as poulet chasseur, poulet à la chasseur or poulet sauté chasseur.

Choux: also known as pâte à choux, is a light and airy French pastry dough made from flour, water, butter, and eggs.












crouton  面包丁
cutlet  厚肉片


continental breakfast 大陆式早餐;欧陆早餐
condiment 调味料

frozen novelties: individual frozen treats that are easy to eat and have some added value, such as a unique shape, flavor, or texture. They can be made from ice cream, sherbet, gelato, or other frozen confections. Frozen novelties come in many forms, including cones, cups, sticks, sandwiches, and push tubes. 









fillet:  [fɪˈleɪ] n.无骨肉片
fruit pit: 果核  

Holy basil: is sometimes called "hot basil" because of its peppery taste. Chemicals in holy basil are thought to decrease pain and swelling. They also might lower blood sugar in people with diabetes. Holy basil oil might act as an antioxidant.

Hors d'oeuvres 开胃小菜: are small, flavorful food items, often finger foods, served before the main course of a meal, typically at cocktail parties or receptions. 

garnish 装饰物
garden rhubarb: for cake

lemon grass: especially in Southeast Asian cuisine

margarita 玛格丽特酒(用果汁与墨西哥龙舌兰酒调制而成)an alcoholic drink made by mixing fruit juice with tequila
mayonnaise 蛋黄酱(用作三明治、色拉等的调味品)mayo
Mise en place: everything put in place
Mirepoix : 调味用蔬菜 mixed finely diced vegetables, typically carrot, onion, and celery, lightly fried and used as a seasoning in stews, soups, and sauces, or on which to lay meat for roasting or braising.

parsnip  欧洲萝卜
paillard: a dish in which a piece of meat is hit or pressed to make it thin and flat before it is cooked : Slice the chicken breasts into steaks and flatten them into very thin paillards. 
Piccata: (用柠檬、黄油调味的)嫩煎小牛肉片
A pin bone: is a small, needle-like bone that runs along the length of a salmon fillet, and it's a calcified nerve ending used for sensing other salmon
Polento: 玉米粉:Polenta is an Italian dish of boiled cornmeal that was historically made from other grains. 
Pot belly 五花肉 回锅肉
poultry  n.家禽;禽肉

Ready-to-eat food
roux 油面酱(用油和面粉搅拌加热而成浓稠汤料,用于制调味品)a mixture of fat and flour heated together until they form a solid mass, used for making sauces.
rotisserie: [roʊˈtɪsəri] chicken 烤鸡
roulade: (牛肉片馅的)肉卷

semolina: 麦糁,粗面粉(用以制作意大利面食和甜食)large hard grains of wheat used when crushed for making pasta and sweet dishes
shallot 红葱头

short-order  快餐
sous vide food  真空低温烹调食品
scaloppine: 加酒和香料的煎炒牛肉片  [Veal Scaloppine]
Swiss chard: is a leafy green vegetable in the same family as beets and spinach,

textured soybean: also known as textured vegetable protein (TVP), is a processed food product made from defatted soy flour or soy protein concentrate that has a chewy texture and is often used as a meat substitute.

turnover:  refers to a small, filled pastry made by folding a piece of dough over a filling and sealing the edges. It can be either sweet or savory and is often baked or fried. 
empanada 肉馅卷饼;馅饼;肉馅饼 a Spanish or Latin American pastry turnover filled with a variety of savory ingredients and baked or fried.

Wild game: 野味


==6. Cooking Method ==  
truss  (在烹煮鸡等前)把腿和翅膀束紧

Blanch: 焯(把蔬菜等放在沸水中略微一煮)to prepare food, especially vegetables, by putting it into boiling water for a short time
braise v.炖
browning: Browning is a way to partially cook the surface of meat to remove excess fat and create a flavorful crust.  
Deglaze 锅底的焦肉刮起  dilute meat sediments in (a pan) in order to make a gravy or sauce, typically using wine.
"deglaze the pan with the white wine"

braise 炖
Stew 

curing  腌制

marinate 浸泡 

Paring 刨 

poach 水煮

Pan fry   (pan searing)
deep fry


==7. Cooking Tools ==  
Bain-marie  双层保温锅
bevel  斜面   [ refer to knife]

backsplash 后挡板: a vertical waterproof surface, usually tiled, that protects the area above a sink or bath from splashes  

Club frills







Exhaust hood









flatware 扁平餐具
tableware  餐具 
shelf liner  货架衬垫
silverware

operation: a company, or a part of a large company  〈美〉经营;

potable 可饮用的
procurement manager  采购

scale deposit 水垢沉积物
lime deposit  锅垢;碳酸钙沈淀物

scrub 擦洗;刷洗to clean sth by rubbing it hard, perhaps with a brush and usually with soap and water
scour: (用粗糙的物体)擦净,擦亮to clean sth by rubbing its surface hard with rough material
swab:用拭子对(人体)化验标本的采集 an act of taking a sample from sb's body, with a swab

surfactant 表面活性剂(减少液体表面张力,常形成气泡)a substance that reduces the surface tension of a liquid, often forming bubbles in the liquid.

Quaternary Ammonium Compound (QAC or quat): 四级铵结构物

ROP: Reduce Oxygen Packaging
  
coving: is a curved, sealed edge placed between the floor and the wall to eliminate sharp corners or gaps that would be impossible to clean.

Dolly cart

Door Sweep  门底刷

drainboard (倾斜着放置洗过的碗碟以便把水滴尽的)滴水板 
the place next to the sink in a kitchen where you leave wet dishes to dry

ductwork 通风管道

frosted window  磨砂窗
grill backsplash  烤架后挡板

Lock 


Locker  储物柜  

Machine buffing 擦光 抛光
Mandoline.
  A manual slicing implement consisting of blades fitted in a flat metal or wood framework. Folding legs position the mandoline on the worktable at a 45‐degree angle for use. Levers allow the blades to be adjusted to control the thickness of the slices. A traditional mandoline has a flat blade and a serrated blade. Additional blades can be used in combination with the flat blade cut julienne and bâtonnet.  The serrated blade is used to cut gaufrette or waffle slices.















Range hood  抽油烟机





















sneeze guard  护罩

metal shaving from cans  罐头里的金属屑

Refrigerating: hold fresh-cut produce at the temperature 41F (5°C)

Spray mister  喷雾器
Shelf life  保质期
sulfite   亚硫酸盐;亚硫酸盐或酯;硫化物

standing water 积水is a body of water that is not moving or being absorbed by the surrounding environment.
ice-water slurry

Tea urns  茶瓮

True 配准;校准;整形

vat : a large container for holding liquids, especially in industrial processes

weather Stripping  挡风雨条

==8. Others==  
hermetically 密封地
hospitality 服务
imposition  不公平(或不合理)的要求an unfair or unreasonable thing that sb expects or asks you to do

Mise en place: 餐前准备  is a French culinary term that means "putting in place" or "gathering". It refers to the process of preparing and organizing ingredients and other components before cooking.

Up in arms: 竭力反对 angry and complaining about something

=9. Sanitation & Hygiene =
Vegetables are chopped, meat is trimmed, sandwiches are assembled.
TCS food: food requiring Time and Temperature Control for Safety

lather:  泡沫
suds: 肥皂泡沫
Change rinse water when it becomes dirty or full of suds.
Out of restroom: wash hand again. Use paper towel to open the door of the restroom.
Prep area, food storage area; service area

place mops in a position to air-dry without soiling wall, equipment or supplies.

food spills

steam table
hot-holding
cold-holding ( or cold-held)
1.  7 days, Dec 1, discard on Dec 7
2. Hot holding [ steam tables, warmers, crockpots]
    cold hold < 41°F

AIDs: acquired immunodeficiency syndrome; HIV (human immunodeficiency virus) 
HIV is the virus that causes AIDS, and AIDS is the most advanced stage of HIV infection 

anaphylaxis:  [ˌænəfɪˈlæksɪs]  过敏性反应
allergen: a food allergen is a protein in food that some people are sensitive to. 
aflatoxin [ˌæflə'tɒksɪn] n.黄曲霉毒素 (produced by mold, in milk, nut, etc]

boil 疖; 煮沸

cockroach 【虫】蟑螂
Cross-contact vs. cross-contamination 
Cross-contamination: pathogen transferred from one surface or food to another.
Cross-contact: transfer of an allergen to food that does not contain that allergen.

dysentery  痢疾

fecal-oral route

Foodborne illness: is a disease transmitted to people by food
Foodborne  食物传播的
Food handler   处理食物的人


infestation 害虫横行:  a situation in which a lot of insects or animals are in a place and are causing damage or disease

mortality   死亡率
morbidity  致病率

pathogens: 致病菌   病原体 sth. that can cause disease, e.g. a bacterium or a virus
pest  害虫

outbreak: 2 more people, same food, same symptoms by eating the same food. 
refuse  n. 垃圾

salmonellosis [ˌsælməne'loʊsɪs] 沙门氏菌病
salmonella[ˌsælməˈnelə ] 沙门菌
spore  孢子  
Shigellosis  杆菌性痢疾 a highly infectious form of dysentery caused by the shigella bacterium.

typhoidal  [taɪ'fɔɪdəl] 伤寒的    nontyphoidal salmonella

sewage backup  污水回流  occurs when wastewater or sewage flows back up through a sink, toilet, or drain. This usually happens when a blockage prevents wastewater from flowing freely. 
broken water main: 水管破裂 A water main is an underground pipe that carries water from your area's water source to your service pipe. These pipes usually run under the streets and sidewalks. A water main break occurs when a hole or crack in the pipe causes water to move to the surface
Plumbing
storm drain  雨水渠
floor drain    地面排水管
sump 污水池 pumping  污水泵送
water line break  水管破裂
backflow 倒流


==10. People ==  
cook 厨师

busser, also known as a busboy or busgirl, is a restaurant employee who cleans tables and resets them for new customers.

kitchen brigade  厨房大军: The purpose of the kitchen brigade was to ensure every cook had a clear purpose and the kitchen could work to maximum efficiency.

locavore: a person whose diet consists only or principally of locally grown or produced food. 

Health inspector is also called sanitarian, health officials, environmental health inspector 

restaurateur   [ˌrestərəˈtɜr] 餐馆老板

server  服务员

Sous-chef   副主厨;

gourmet  美食家

No comments:

Post a Comment